一品翻譯社
 
 
 
當日人次:225
累計人次:875884

藝術展覽手冊翻譯(中翻英)

(一) 藝術展覽手冊翻譯(中翻英)之一

 

十九世紀中葉,鎖國兩百五十多年的日本,面臨西方強國要求開放門戶的武力脅迫,自此,幕府的權勢搖搖欲墜,勤王倒幕的風潮逐漸壯大,由於歐美列強意圖瓜分日本,各自擁護幕府或維新志士,眼看內戰一觸即發。1868年,幕府末代將軍德川慶喜決定以國家為重,一致對外,將大政奉還,於是,明治天皇即位,展開了奠定日本現代化基礎的明治維新。

 

當時,日本在新舊文化的衝擊中產生了許多變化,日本民族順勢將精湛的傳統技藝,用於藝術創作,發展出更高層次的藝術表現。本次展出的金工、自在、雕刻、漆器、七寶、瓷器、織絨等126組件作品,時代橫跨江戶末期到昭和初期,部份作品出自日本帝室技藝員等名家之手,兼具傳統的細膩巧緻與創新的色彩構圖,將工藝品由「技」昇華為「藝」,充分展現出明治藝術之美。

 

After 250 years of "locked country" foreign relation policy enacted by Tokugawa Shogunate, Japan began to face the military threats imposed by Western powers in the mid-19th century. As a result, many people demanded Tokugawa to step down and return power to the Emperor while some others urged Tokugawa to remain in power. The divided opinions resulted in many confrontations across Japan. Civil war was soon to erupt. Finally, Tokugawa Yoshinobu, the last Shogun in Japan’s history, decided to return power to the Emperor in order to unite Japan competing against the Western powers. Then, Japan took many modernization initiatives in Meiji Restoration Period.

 

Many changes took place in Meiji Restoration Period, highlighted by the conflicts between new and old cultures. Japanese applied their technical know-how to arts and had thus improved their art technologies to an unprecedented level. 126 pieces of metalworking, sculptures, lacquers, metals, ceramics and woven velvets exhibited here were produced between late Edo and early Showa Periods. Some artworks were produced by Japan’s royal artists noted for their superb art technologies and fantastic coloring skills. These artworks demonstrate how the artists turned “crafts” into “arts”, revealing the beauty of art in Meiji Period.

 

(二) 藝術展覽手冊翻譯(中翻英)之二

 

 陳庭詩的《相公》鐵雕作品,是一件模擬人形的作品,雕塑一個拿柺杖手夾公事包,頭戴紳士帽、肚子微凸的紳士。結構中包袱實體跟整個骨架虛體的對話,替作品注入了情感的力量,包袱是個甜蜜負擔,拐杖上面加焊了微突的一塊圓型鐵板,它的作用在於要跟地面的方形鐵板取得美感的平衡,從這些結構細節顯現了創作者巧妙的藝術直覺,也傳神傳達了美學原理,方、圓、曲、直、虛、實相互依存關係。

 

陳庭詩晚期以廢鐵完成的《約翰走路》這件作品,是由幾片黑色幾何形微捲的鐵片,焊接成簡約的立體三角,造型上模擬一個披著大衣的瀟灑人物,氣度軒昂向前走的態勢,創作者這種具有運動速度感的造型表現手法,令觀賞者有靜止帶著動感的氛圍。雖然作品是象徵英格蘭威士忌品牌商標,但創作者卻以寫意的方式創造出令人會心一笑的簡練造型。或許是試圖對古今中外飲酒的人,留下一個經典性的藝術身影也說不定。

 

Chen Ting-shih's iron sculpture "Man" looks like a gentleman walking with a stick and holding a briefcase in his hand. The gentleman wears a hat and has a slightly large belly. The whole picture looks vivid although a little bit unreal. The stick is soldered with a round iron plate that perfectly matches the square iron plate on the ground. The ingenious artist produced this brilliant artwork to signify the harmony between the real and the unreal. This artwork not only reveals the essence of aesthetics, but also expresses the dependencies between the square, the round, the straight, and the curve.

 

In his late years, Chen Ting-shih produced this artwork "Jonnie Walker" using scrap iron only. This artwork is made up of curled iron tablets that imitate a man wearing an overcoat and walking straightforward elegantly. Highlighted by motion and speed, this artwork reveals the energetic temper of the artist. This artwork reminds viewers of a famous brand of Scotch whiskey. Most people smile when they see this amusing artwork. Perhaps, this artwork reminds drinkers of their good old days.