一品翻譯社
 
 
 
當日人次:28
累計人次:570884

關於我們

一品翻譯社(統一編號17082785) - 專業中英文翻譯社,擅長中翻英,英翻中,優質翻譯

 

你重視中翻英品質嗎?你在尋找優質翻譯社嗎?


優質中翻英:中翻英必須符合英文思考邏輯英文閱讀習慣,才能讓英文讀者明瞭你的論點,說服英文讀者,達成你的目標。臺灣的翻譯市場尚在成長,中翻英品質良莠不齊 (註1),如果你不事先檢驗翻譯社中翻英能力,隨便委託一家翻譯社,將你的文章翻成「中式英語」(註2),英文讀者不知道你在說什麼,你無法說服讀者無法達成目標。甚至有離譜到文法錯誤連篇仍不自覺:請點「論文花大錢找翻譯社,文法犯低階錯誤」(註3)。影片中,學生委託某翻譯社將教育論文摘要翻譯英文,900個中文字收費1,700元,一個字約1.9元。價格不低,基本文法錯誤連篇,被老師退回。

 

如何判斷翻譯社優劣?建議你檢驗各家翻譯社的中翻英品質,以免找錯翻譯社,後悔莫及。如何檢驗?兩個方法供你參考:(1)、在Google首頁輸入關鍵字中翻英交流中翻英實例中翻英作品中翻英範例」,找出各家翻譯社的中翻英作品加以檢驗,(2)、試譯。

 

想不想檢驗我們的中翻英實力?請點我---參考我們的「中翻英實例」,檢驗我們各領域的中翻英品質和實力。

檢驗我們的實際中翻英作品後如果你想進一步瞭解我們的中翻英實力,可以從待譯文章中挑出200-250個中文字交給我們免費試譯你滿意才委託,你不滿意不委託,你沒有損失。

 

我們公佈中翻英作品,目的如下:

(1)、協助客戶比較各家翻譯社的中翻英實力,找到最理想的翻譯社,安心託付重任

(2)、讓客戶檢驗我們的中翻英實力,放心委託我們

(3)、我們將中翻英品質標準化,所有中翻英作品均符合信達雅(清楚易懂、語意流暢、精確表達)的標準,關鍵在於我們翻譯、核稿、和潤稿的實力

(4)、讓客戶在委託我們之前,先瞭解我們的英文表達方式、翻譯風格、專業詞彙能力、和用字遣詞能力。如果認同,才委託我們,尊重消費者知的權利

 

我們的中翻英範例僅供瀏覽者檢驗中翻英品質之用,並無任何侵害之意。凡是我們簽署過保密協定的文件和客戶要求不公佈的文件,概不公佈,敬請客戶安心。

再次提醒你,務必要比較各家翻譯社的實際中翻英作品,以免找錯翻譯社,後悔莫及。

 

客戶感言(1):「一品翻譯社為我翻過6篇摘要,每一篇老師都接受,同學們找其他翻譯社翻的都必須重翻,一 品的中翻英很強。」(註4)

 

客戶感言(2):「非中式英文,專業程度高,熟悉商務英文」,「值得推薦的合作夥伴」,「專業可靠,交件迅速,可以放心合作(註5)

 

我們的中翻英作業流程如下:

(一)、準備--站在中文讀者角度閱讀你的中文原稿,從客觀的角度掌握你的論點。

(二)、翻譯--依照英文思考邏輯和英文閱讀方式翻譯你的中文,確認英文讀者能一目瞭然。

(三)、核稿--比對你的原稿與我們的英文翻譯,確認你的論點已經完整表達,沒有翻錯或漏譯。

(四)、潤稿--站在英文讀者角度潤飾英文翻譯的語氣和用詞,確認整篇文章清楚易懂、完整表達。

 

我們採用以上四個步驟處理過上萬件中翻英委託案,將委託人的論點完完整整呈現在讀者面前,幫助客戶說服英文讀者,將客戶推向成功。

 

中等價位:價格依照你的文字專業程度和難易度決定。以一般教育類論文而言,如果你的文章言之有物,條理分明,每字1.5元,學生、教師和非營利機構9折。以900個中文字的教育類論文摘要為例,我們的學生價大約是1,200元,品質更高,價格更低;你不需要花1,700元買「低階文法錯誤」。現在,你知道如何選擇吧?

 

學生、教師、研究機構、非營利團體9折優待。

我們的目標 -- 幫助你說服英文讀者,達成目標!

只要你的中文原稿言之有物,我們英文翻譯就能完整表達原義,幫助你說服讀者,達成目標。

保固責任:我們的中翻英作品終生保固。萬一你發現翻錯或漏譯,請通知我們更正或補正,不另收費。縱使你在付清款項後發現翻錯或漏譯,我們仍會免費修正。

 

你有中翻英的需求嗎?

請點我 taiwaii@ms34.hinet.net 將你的文章送來免費估價和計算工作天數。

如果你電滙訂金確認委託,我們會依照以上四個步驟處理你的文章,協助你說服英文讀者,達成目標。如果你有任何問題,歡迎來電洽詢,我們一天24小時服務。

如果你需要試譯,請在來信中指明試譯的段落,我們會免費試譯200個中文字和回覆報價。

我們採取「先確認先翻譯」的方式安排工作。一般而言,如果你的中文原稿字數在12,000字內,我們可在3天內交件。 如果字數更少,交件更快。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

註1:引用臺灣翻譯論壇。

註2:引用維基百科資料。

註3:引用中時影音新聞報導。

註4:引用客戶評論。

註5:引用客戶評論。